<address id="hdznl"><listing id="hdznl"><meter id="hdznl"></meter></listing></address>

<span id="hdznl"><th id="hdznl"><progress id="hdznl"></progress></th></span>
<listing id="hdznl"><listing id="hdznl"><meter id="hdznl"></meter></listing></listing>

    <form id="hdznl"><nobr id="hdznl"></nobr></form>
      <address id="hdznl"><form id="hdznl"><listing id="hdznl"></listing></form></address>

      <sub id="hdznl"><listing id="hdznl"></listing></sub>
      <noframes id="hdznl"><address id="hdznl"></address>

        <address id="hdznl"></address>

          <noframes id="hdznl">

            <noframes id="hdznl"><address id="hdznl"></address>

            小语种

            生活中那些实用又地道的德语成语!

            2020-12-04 09:44:07      来自: 重庆环球教育学校      点击: 325

              都说中文博大精深,对于外国人来说最难学习的就是汉语成语真人下注平台真人下注平台。而德语中其实也有很多有意思的Redewendungen真人下注平台真人下注平台真人下注平台,今天就一起来学习几个生活中常用的吧!

             

              1.Ich verstehe nur Bahnhof

              这句话从字面意思直译过来是「我只懂火车站」,而它实际想要表达的意思则是「我什么都不懂」真人下注平台。这一成语起源于第一次世界大战结束真人下注平台真人下注平台真人下注平台,背井离乡的军人们回到家乡后发现一切都已面目全非,能认出的地方只有火车站而已真人下注平台。这个说法一直沿用至今真人下注平台真人下注平台,演变成了「我什么都搞不懂」的意思真人下注平台。

              举个例子:

              语言学专业中通痴嫒讼伦⑵教ǎ会设置一些跨领域的课程,例如统计学真人下注平台真人下注平台。有一次课上真人下注平台,当老师开始讲到复杂的计算公式和R语言时, Zoom 的 Chat box 里就有人说“Ich verstehe hier nur Bahnhof.“ 意思就是:我根本听不懂老师现在在讲啥真人下注平台。




             

              2.Nah am Wasser gebaut sein

              「Nah am Wasser gebaut sein」是用来形容那些「因心软而容易掉眼泪的人」真人下注平台真人下注平台真人下注平台。而Wasser在这里表示的并不是水或者河流的意思,而指的是眼泪(die Tränen)喔!

              举个例子:

              如果和德国朋友讨论到一部非常感人的电影时真人下注平台,德国朋友说道:“Ich kann mir sowas nicht anschauen! Ich bin nah am Wasser gebaut!” 意思就是说:“我看不了这种煽情的电影真人下注平台,我肯定会哭的!”

             

              3.Wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist

              当孩子掉进井里时…...??这又是一个跟字面意思完全不一样的成语真人下注平台真人下注平台。这句话完整的使用语境是:不要等到事情已经来不及了才开始处理真人下注平台,那样就太晚了真人下注平台。

              举个例子:

              教授在第一堂课上跟大家说:“Bitte melden Sie sich bei mir, wenn Sie Fragen haben. Im Zweifelsfall lieber rechtzeitig gefragt und nicht erst dann, wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist. ”意思是:请同学们有问题随时来找我真人下注平台,不要等到一切来不及了再来问。

             

              4.Abwarten und Tee trinken

              这个成语的含义就好理解多了真人下注平台真人下注平台,就是「耐心等待吧!」的意思真人下注平台真人下注平台真人下注平台。当我们在等待某件事情出结果的时候,就可以用到这个成语真人下注平台真人下注平台。

              举个例子:

              每年的留学申请季当我们递交了材料给学校之后真人下注平台真人下注平台真人下注平台,通常都要等一两个月才会陆续出结果真人下注平台真人下注平台,而这时除了等待也没有什么其他能做的了,就可以说“Du musst einfach abwarten und Tee trinken.”真人下注平台真人下注平台。



             

              以上这几个成语真人下注平台,都是德语母语者在口语中常?;嵊玫降?真人下注平台。如果能学起来并在日常对话中使用的话,一定会让人家觉得哇这个人德语说得很地道呢!

            重庆环球德语培训班

              重庆环球教育秉持教育成就未来的理念真人下注平台真人下注平台,专注于为中国学子提供优质的出国语言培训及配套服务真人下注平台真人下注平台真人下注平台。目前真人下注平台,重环球教育已构建了包含语言培训、出国咨询等在内的教育服务生态圈。相关问题可在线免费咨询真人下注平台,或拨打免费热线400-691-1717真人下注平台真人下注平台。

            上一篇:没有了
            在线申请课程:享受优惠大礼包

            小语种

            推荐文章更多>>

              热门课程更多>>

              最新动态更多>>

              '); })(); 真人下注平台